Curiosidades linguísticas: “Chopp” ou o dicionarizado “Chope”

Os amantes de cerveja sabem que no Brasil o chope é uma cerveja com ou sem pasteurização, servida a partir de barris sob pressão. Mas e o real significado da palavra “chopp”, você sabem?

beer

“Chopp” vem do alemão “schoppen”, que é simplesmente uma unidade de medida. Ela pode variar de acordo com a região, mas em geral “schoppen” corresponde a meio litro.

Na frase alemã “Ein Schoppen Bier”, chope está no termo “Bier” e não no “Schoppen”.

O que você encontrará neste post:

Como pedir um chope em…?

Quer conhecer outras formas de pedir um chope? Confira então a lista abaixo:

  • Inglês – “One light beer, please”
  • Espanhol – “Una caña, por favor”
  • Italiano – “Una birra, per favore”
  • Francês – “Une bière, s’il vous plait”
  • Latim – “Unam cervesiam, si placet”
  • Grego – “Mia beera, parakalo”
  • Holandês – “Een bier alstublief”
  • Norueguês – “En øl, takk”
  • Finlandês – “Yksi olut, kiitos”
  • Tcheco/Eslavo – “Jedno pivo prosím”
  • Polonês – “Jedno piwo prosze”
  • Russo – “Odno pivo pozhaluista”
  • Húngaro – “Egy sört kérek”
  • Japonês – “Birru o ippon kudasai”
  • Coreano – “Magjoo hanna Juse-yo”

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *